Swapping spicy stories in Spain
Jan Potocki (1761–1815) was a Polish nobleman and world traveler who published several travel memoirs in the late 18th and early 19th centuries. He wrote all of his books in the French language. Potocki wrote one work of fiction, a unique and baffling picaresque novel entitled The Manuscript Found in Saragossa. Portions of the book were published as early as 1805, but I don’t believe the entire novel was published until 1847, more than three decades after the author’s death.
The Manuscript Found in Saragossa is similar in conception to The Canterbury Tales or The Decameron. The narrator, Alphonse van Worden, is an officer in the Walloon Guards, a unit of the Spanish Army composed of troops from Wallonia (the Southern, French-speaking, predominantly Catholic portion of Belgium). Van Worden is traveling across Spain to get to Madrid. Over the course of his trip, he accumulates a diverse group of traveling companions. Every night the party stops at an inn or a camp, where they exchange fantastic stories of their lives. The book is divided into sixty-six chapters documenting the sixty-six days of van Worden’s journey. That doesn’t mean, however, that the book is comprised of sixty-six stories. Some stories go on for dozens of chapters, and most of the stories veer off into extended digressions that amount to stories-within-stories. At one point, for example, you’re reading a gypsy chief tell the story of Don Busqueros telling the story of Señor Cornádez telling the story of a pilgrim named Blas Hervas telling the story of his father, Diego Hervas.
You’d never guess that this book was written in the early 19th century. Many aspects of the stories told resemble pulp fiction of a later era. One of the funny things about this novel is the number of threesomes that take place. Threesomes with cousins. Threesomes with (maybe) ghosts or demons. A foursome with mother and daughters. Potocki was certainly no prude, and the way he doubles down on shameless titillation indicates that he was no literary snob either.
This book is ingeniously constructed but unfortunately confusing as hell. The story is as complicated as The Count of Monte Cristo, but unlike Alexandre Dumas, Potocki doesn’t leave the reader enough bread crumbs to navigate what’s going on. The stories-within-stories structure is disorienting. Characters assume false identities, swap genders, or show up under different names. You have to keep track of everyone’s noble, clerical, or military titles. All of the stories are somehow connected, but how is not always clear until later in the book. In order to really make sense of this novel, one would have to take notes and draw charts, family trees, historical timelines, maps, etc. Who wants to go through all that just to read a work of fiction? I admire what Potocki has done, and I know there is more to this novel than what I got out of it, but it was an ordeal to get through. I might give this book another try someday when I’m prepared to do the work required, but for now I’m kind of glad I’m done with it.
The Manuscript Found in Saragossa is similar in conception to The Canterbury Tales or The Decameron. The narrator, Alphonse van Worden, is an officer in the Walloon Guards, a unit of the Spanish Army composed of troops from Wallonia (the Southern, French-speaking, predominantly Catholic portion of Belgium). Van Worden is traveling across Spain to get to Madrid. Over the course of his trip, he accumulates a diverse group of traveling companions. Every night the party stops at an inn or a camp, where they exchange fantastic stories of their lives. The book is divided into sixty-six chapters documenting the sixty-six days of van Worden’s journey. That doesn’t mean, however, that the book is comprised of sixty-six stories. Some stories go on for dozens of chapters, and most of the stories veer off into extended digressions that amount to stories-within-stories. At one point, for example, you’re reading a gypsy chief tell the story of Don Busqueros telling the story of Señor Cornádez telling the story of a pilgrim named Blas Hervas telling the story of his father, Diego Hervas.
The tales told are not confined to Spain but take place all over Europe, the Middle East, and even Mexico. The characters represent multiple nationalities and ethnic groups. Presumably the author was a Christian, but many of the characters depicted here are Jews and Muslims. Potocki does not stoop to negative stereotypes or racism but does emphasize the exotic, mythical aspects of other races and cultures, like all Jews are mystics or all Muslims seem like they stepped out of The Arabian Nights. One recurring character is a “Wandering Jew” who is possibly immortal and relates events from the Bible as if he witnessed them firsthand. Through his characters, Potocki demonstrates an admirable breadth of knowledge. When a mathematician is telling a story, for example, Potocki discourses intelligently about geometry. When a cabalist is doing the talking, Potocki includes just enough details on the occult. Potocki even manages to work some Enlightenment philosophy and science into the narrative. The text is chock full of delightful details.
You’d never guess that this book was written in the early 19th century. Many aspects of the stories told resemble pulp fiction of a later era. One of the funny things about this novel is the number of threesomes that take place. Threesomes with cousins. Threesomes with (maybe) ghosts or demons. A foursome with mother and daughters. Potocki was certainly no prude, and the way he doubles down on shameless titillation indicates that he was no literary snob either.
This book is ingeniously constructed but unfortunately confusing as hell. The story is as complicated as The Count of Monte Cristo, but unlike Alexandre Dumas, Potocki doesn’t leave the reader enough bread crumbs to navigate what’s going on. The stories-within-stories structure is disorienting. Characters assume false identities, swap genders, or show up under different names. You have to keep track of everyone’s noble, clerical, or military titles. All of the stories are somehow connected, but how is not always clear until later in the book. In order to really make sense of this novel, one would have to take notes and draw charts, family trees, historical timelines, maps, etc. Who wants to go through all that just to read a work of fiction? I admire what Potocki has done, and I know there is more to this novel than what I got out of it, but it was an ordeal to get through. I might give this book another try someday when I’m prepared to do the work required, but for now I’m kind of glad I’m done with it.

















